Request Deutsch

Anfrage Deutsch

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "Anfrage" - Deutsch-Englisches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von deutschen Übersetzungen. Die Übersetzung für'Genehmigungsantrag' im kostenlosen Englisch-Deutsch-Wörterbuch und vielen anderen deutschen Übersetzungen. Unterstützungsanfrage - Anfrage an den technischen Support*.

Anfrage

Sous réserve de la generalité d'égalité d'égalée, Novartis et Alcon kooperieren miteinander und unternehmen (und veranlassen) ihre jeweiligen Tochtergesellschaften, ihre jeweiligen angemessenen Anstrengungen zu unternehmen, um alle Maßnahmen zu ergreifen oder zu veranlassen, alle Dinge zu veranlassen oder zu veranlassen, alles zu tun.

Begründung, die von ihr im Rahmen dieses Fusionsvertrags und der geltenden Gesetze vernünftigerweise notwendig, angemessen oder wünschenswert ist, um sicherzustellen, dass die Vollendung und der Abschluss der anderen in diesem Fusionsvertrag vorgesehenen Transaktionen so bald wie möglich erfolgt, einschließlich der Ausführung und Lieferung aller anderen Vereinbarungen, der Absicht und Erreichung der Ziele dieses Fusionsvertrags.

welche oft sogar von grammatikalischen Ratschlägen und grammatikalischen Hilfsmitteln oder dergleichen unterstützt werden. or work geht Deswegen ist es notwendig, die Behörden, soweit dies für die Verfolgung von Straftaten, für den Schutz der öffentlichen Sicherheit oder Ordnung oder zur Erfüllung der Rechtsaufgaben des Bundesamtes oder eines Verfassungsschutzstaates, des Bundesnachrichtendienstes, des Militärischen Abschirmdienstes oder des Finanzamtes erforderlich ist oder wenn es vom Gericht nach den im laufenden Verfahren geltenden Bestimmungen entschieden wurde.

soweit dies für die Strafverfolgung oder Vergehen, zur Verteidigung gegen Gefährdungen der öffentlichen Ordnung oder Ordnung oder zur Erfüllung der rechtlichen Pflichten des Verfassungsschutzes des Bundes und der Länder, des Bundesnachrichtendienstes, des Militärischen Abwehrdienstes oder der Finanzbehörden oder soweit die Justiz dies im Zuge eines anhängigen Verfahrens nach den für diesen Zweck anwendbaren Vorschriften anordnet, notwendig ist.

Le terre de l'évangement du développement de la votre la votre und/oder la reklamation de la sécurité de la votre ,zu délai. zu erklÃren, ob er wegen der Verzögerung der Ware vom Vetrag zurÃ?ck und/oder des Schadensersatzes statt der Leistungserbringung oder auf der Lieferungserbringung. Die Höhe der bestehenden Sicherheiten oder wenn der Kunde nicht zufrieden ist.

Wir kommentieren die Lagerung auf Gefahr und Gefahr des Auftraggebers ab dem Moment, in dem die Handelsware vom Auftraggeber abgeholt oder vom Auftraggeber übernommen werden sollte, und berechnen die daraus resultierenden Ergebnisse an Hand von Ziffern wie folgt. In diesem Fall werden die Ergebnisse an den Auftraggeber weitergegeben. verzögert sich aus Gründen, die der Auftraggeber zu verantworten hat, sind wir zunächst befugt, die Waren auf eigene Gefahr zu lagern und die daraus resultierenden Aufwendungen mit einem Pauschalbetrag von 1,5% des Nettorechnungsbetrages für jeden einzelnen oder einen Teil davon in Rechnung gestellt zu bekommen, es sei denn, wir fordern die tatsächlich nachgewiesene Leistung.

Die Praxis hat gezeigt, dass die eingeführten Produkte von den genannten Unternehmen direkt an den ersten unabhängigen Kunden in der Gemeinschaft hergestellt, versandt und fakturiert werden, und dass die deklarierten und dem Zoll vorgelegten Produkte genau der Beschreibung auf der Verpflichtungsrechnung entsprechen.

compte ur de l'économique de l'n'économie de l'économie, die réceptrice des RTGS-Teilnehmers, das Versenden der Mitteilung über die Zahlungsabwicklung (PSMN) über das Verbundnetz, die Übermittlung der Zahlungsaufforderung an den RTGS-Teilnehmer/Empfänger und die Bestätigung der Abrechnung (falls zutreffend). Verkettungsnetz, das Inter-NZB-Konto der absendenden NZB/EZB mit der aufnehmenden NZB/EZB, die Kreditierung des RTGS-Teilnehmerkontos, die Übermittlung der Benachrichtigung über die Zahlungsabwicklung (PSMN) über das Verkettungsnetz, die Übermittlung der Zahlungsnachricht in Bezug auf den RTGS-Teilnehmer oder -Empfänger und die Abrechnungsbestätigung (falls vorhanden).

Der Käufer oder Dritte, der durch übermäßige Zusicherung des Verkäufers geschädigt ist, ist zur Herausgabe der Garantien nach seiner Auswahl und Abtretung der Eigentumsvorbehaltsware oder der übertragenen Forderung als Garantie nicht berechtigt. Der Käufer oder ein von der Übersicherung des Verkäufers betroffener Dritter ist zur Herausgabe von Wertpapieren seiner Wahl des Verkäufers verpfändet oder zur Sicherung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware oder der übertragenen Ansprüche übereignet. Die Hersteller sind nicht gestattet.

Permanentfestigkeit mehrmals übertragen. oder die Stellung einer Garantie und, soweit die Zahlung oder Stellung einer Garantie nicht innerhalb einer angemessenen Frist erfolgt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten. Die Europäische Kommission für eine Risikobewertung von Melamin in Verbundprodukten, die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), hat eine Erklärung abgegeben, in der sie zu dem Schluss kam, dass das höchste Risiko durch ein Worst-Case-Szenario dargestellt wird, bei dem Kinder mit einem hohen täglichen Konsum von Keksen und Schokolade mit dem höchsten Anteil an Milchpulver (zwischen 16% und 30 %) und einer Kontamination, die dem höchsten Gehalt an chinesischem Milchpulver entspricht, die zulässige tägliche Aufnahme (TDI) von Melamin (0,5%) überschreiten könnten.

Für andere Verbundprodukte (wie Kekse und Schokolade), die nur einen kleinen Teil einer ausgeglichenen Ernährung darstellen, hat die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit die von der Europäischen Komission mit der Bewertung der mit dem Auftreten von Melamin in Verbundprodukten verbundenen Gefahren betraut wurde, eine Gutachten erstellt, in dem sie zu dem Schluss kommt, dass das größte Sicherheitsrisiko im ungünstigsten Falle (z.B.

Unter den Umständen, die der Käufer zu vertreten hat, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und/oder der zufälligen Verschlechterung des Liefergegenstandes mit dem Zugang der Versandbereitschaftsanzeige beim Käufer oder zu dem in einer Vorankündigung über die Versandbereitschaft angegebenen Zeitpunkt auf den Käufer über, jedoch nur, wenn diese Frist dem Eingang der Anzeige der Versandbereitschaft vorausgeht.

Der Verwahrer lädt auf Antrag von mehr als einem Quartal der Parteien dieses Übereinkommens alle Mitglieder der Wirtschaftskommission für Europa der VN ein, wenn ein Antrag auf Änderung der in 20 Abs. 1 genannten Beträge oder auf Ersatz der in 28 genannten Stelle durch eine andere gestellt wird; dies gilt vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 36,

den Antrag der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt bzw. der Kanalkommission und allen Mitgliedstaaten vorzulegen und eine Tagung einzuberufen, deren einziger Gegenstand es ist, die in 20 Abs. 1 bezeichneten Beträge zu ändern oder die in 28 bezeichnete Recheneinheit durch eine andere zu ersetzen. von bis zu drei Jahren nach dem 1. Mai 2004 erlassen die Mitgliedstaaten Europäische Verordnungen oder Beschlüsse über geeignete Maßnahmen und legen die Bedingungen und Modalitäten fest, unter denen diese Maßnahmen durchgeführt werden.

die Vorabverwendung der auf einen Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters gestützt auf Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe e der Verordnung Nr. 6/2002 gestützt wird, wenn, wie im vorliegenden Fall, das Recht des Vorabzeichens vorsieht, dass sein Inhaber, wenn das Zeichen nicht tatsächlich verwendet wurde, Dritten - und damit dem Inhaber des späteren Gemeinschaftsgeschmacksmusters, für das der Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit gestellt wurde - nicht verbieten darf, dieses Zeichen oder ein ähnliches Zeichen zu verwenden.

  Ersetzen gewisser Arten von Pflanzenschutzmitteln durch andere, weniger schÃ?dliche Substanzen, die als lebensfÃ?hige Ersatzstoffe erkannt werden, und Verbesserung des Tierschutzes durch Verbot der wiederholten Versuche an Vertebraten. Â Â Â Â Â Â Ersetzen gewisser Arten von Pflanzenschutzmitteln durch andere, weniger schÃ?dliche Substanzen, die als lebensfÃ?hige Ersatzstoffe erkannt werden, und Verbesserung des Tierschutzes durch Verbot der wiederholten Versuche an Vertebrutungstieren. Â Der Austausch von Pflanzenschutzmitteln durch andere, weniger schadhafte und als lebensfÃ?hige Alternativen bekannte Naturstoffe ist sinnvoll; das Tierschutzinteresse wird durch Verbot der mehrmaligen Versuche verbessert. die Verwendung von

Zahlungen oder die Bereitstellung von sachlich geeigneten Sicherungen für noch offene Warenlieferungen und nach Ablauf einer angemessenen Frist zur Erbringung dieser Sicherungen vergeblich vom Vertrage zurückzutreten, ungeachtet anderer rechtlicher Ansprüche, die weitere Arbeit an aktuellen Aufträgen oder der Lieferung einzustellen bei gleichzeitiger Forderung nach Vorauszahlung oder Bereitstellung von sachlich geeigneten Sicherungen für offene Warenlieferungen und nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist für die Bereitstellung dieser Waren vom Vertrage zurückzutreten - unter Beibehaltung sonstiger rechtlicher Möglichkeiten.

Die Gesetze sind noch nicht in Kraft getreten und nach erfolglosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist für die Erbringung einer solchen Garantie - ohne Rücksicht auf andere gesetzliche Rechte - zur Kündigung des Vertrages. Ã?r die Leistungserbringung von solchen Sicherungen - ohne EinschrÃ?nkung der weiteren gesetzgeberischen Rechte - vom vertraglichen Teil. Ã?berhaupt. ,i.

Der Rat betont in Bezug auf das komplexe und heikle Thema der Kontrollen an den Seegrenzen, wie wichtig es ist, die Kontinuität und Kohärenz der Gemeinschaftsmaßnahmen in diesem Bereich zu gewährleisten, indem Prioritäten festgelegt und ein besser strukturierter Rahmen und Methoden festgelegt werden. unter Berücksichtigung des allgemeinen Interesses aller EU-Mitgliedstaaten an einem effizienteren Schutz der Außengrenzen der EU und der bei der Durchführung der einzelnen operationellen Programme, Pilotvorhaben, Risikoanalyse, Ausbildung von Grenzpersonal usw. erzielten Ergebnisse.

d) der Dienstanbieter illegale oder verdächtige oder verdächtige Angebote verteilt oder zulässt.... nicht unverzüglich personenkonform ist; d) der Dienstanbieter rechtlich untersagte Angebote verbreitert oder zulässt oder deren Verbreitung begründet ist.

Auch interessant

Mehr zum Thema